TERMINE     PROJEKTE     VIDEO     FOTO     DJOZE     VITA     UNTERRICHT    KONTAKT




Die Djoze

djoze21Ursprünglich wurde die Djoze ausschließlich im irakischen Maqam, einer Folklorerichtung, genutzt.
Bassem Hawar, einer der wenigen Musiker, der die Djoze nicht nur im traditionellen Stil beherrscht, sondern auch in seine Vorliebe für Jazz und Neue Musik integriert, hat das Instrument aus seinen traditionellen Grenzen befreit.
Er erweiterte die technischen und spielerischen Möglichkeiten, sodass
die Djoze zu einem vollwertigen Konzert-Instrument wurde.
Diese Weiterentwicklung ermöglicht, dass Bassem Hawar mit der Djoze verschiedene Stilrichtungen, wie die westliche und östliche Musik, die klassische und Neue Musik, den klassischen und neuen Jazz miteinander verbindet.




Originally the Djoze was used only in Iraqi Maqam, a folcloristic style.
Bassem Hawar is one of the very few musicians who has mastered the Djoze not only in it's traditional way of playing, but also has integrated it into his love for contemporary music. He has released the instrument from his traditional limits.
He expands the technical and the playing possibilities. So the Djoze becomes an adequat concert instrument.
This further development allows Bassem Hawar playing the djoze to join different styles, like the western and eastern music, the classic and New music, the classic and new jazz.


الجوزة آلة باسم هوار الموسيقية

على الرغم من ان آلة الجوزة او الكمانة او الكمنجة ، آلة منتشرة على نطاق واسع جدا في العالم الا ان المختصين في العزف على هذة الآلة بالتحديد يعدون من القلائل. وباسم هوار هو أحد هؤلاء القلائل، والذي تميز بعزفة لأشكال واساليب موسيقية جديدة ، مقارنة مع الأساليب والاشكال والقوالب الموسيقية التقليدية المعروفة. التي كانت الة الجوزة مقتصرة عليها . حيث كان دور هذة الآلة فقط لمرافقة المطربين اثناء تأديتهم غناء المقام العراقي البغدادي الكلاسيكي
 الا ان محاولات باسم بتوسيع هذا الدور والامتداد بة الى عوالم موسيقية اخرى ، كانت ناجحة جدا. حيث ان التغيرات التي كان قد اجراها في اسلوبة بالعزف على هذة الآلة، حتمت علية ان يغير ايظا من شكل وصناعة الآلة. كي ينتقل بها من العالم الذي كانت مقتصرة علية الى آلة تحاكي جميع العوالم والاتجاهات الموسيقية العالمية المعاصرة وغير المعاصرة . كموسيقى الجاز والبلوز والكلاسيك والموسيقى الحديثة … ولتقف جنبا الى جنب مع آلات كثيرة ومتطورة مثل البيانو والساكسفون والجلو والكونترباص ، الخ
نسبت آلة باسم هوار الموسيقية بأسمة  جوزة باسم  وهي الموازية لآلة الكمان الشرقي من حيث نصب الاوتار وهنالك الآلة الآخرى وهي الجوزة الباص الموازية لآلة الفيولا كذلك هي من اختراعاتة المنسبة الية

                
Das arabische Wort Djoze bedeutet "Nuß". Dementsprechend wird die Djoze im Irak aus der Schale einer halben Kokosnuss hergestellt. Die Öffnung wird mit einer Fischhaut oder einer Rinderherzmembran verschloßen. Auf diesem Klangkörper sitzt ein Hals aus Sandel- oder Nussholz auf. Vier Saiten spannen sich über Hals und Körper. Sie sind zwar mit Violinsaiten identisch, also aus Darm, Metall oder Kunststoff, jedoch anders als bei einer Violine nicht auf 'G, d, a und e', sondern auf 'G, d, g und d' gestimmt.
Gespielt wird die Djoze, indem man sie mit einem Spiess auf das linke Knie aufsetzt, mit der linken Hand greift und mit dem rechten Arm mit einem Bogen am Übergang zwischen Hals und Körper streicht. Der gerundete Bogen entspricht einem Violinbogen aus dem Barock. Die Djoze weist also in Bau und Spieltechnik eine gewisse Ähnlichkeit mit einer Violine auf, daher auch die deutsche Bezeichnung Knie- oder Spiessgeige.
Die Djoze ist eines der ältesten bekannten Musikinstrumente der Welt. Ein in der sumerischen Stadt Ur gefundenes Steinrelief belegt, dass dort bereits vor 5000 Jahren eine der Djoze sehr ähnliche Kniegeige gespielt wurde. Sie wurde vermutlich bei mystischen Zeremonien in den Tempeln verwendet. Im Laufe der Jahrtausende hat sich das Instrument im Irak nur wenig verändert, lediglich die Zahl der Saiten erhöhte sich von eine auf vier, womit Tonumfang und Spielmöglichkeiten erweitert wurden.
In anderem Ländern, in denen die Djoze Verbreitung fand, variieren dagegen sowohl Bezeichnung als auch Ausstattung: die ägyptische Rabab hat nur ein der zwei Saiten, die iranische, türkische und kaukasische Kamanje mit drei oder vier Saiten ist grösser, die indische und chinesische Rabab hat einen längeren Hals und verfügt über nur zwei Saiten. Zum Teil wird statt der Kokosnuss auch Nussbaumholz verwendet.

Bassem Hawar selbst hat einige der wichtigsten Neuerungen eingeführt, die der Djoze zu besserem Klang und breiteren Spielmöglichkeiten verhelfen. So verschloß er z. B. den hinten offenen Kokosnusskörper und liess den Hals sich nach oben verjüngen. Dies ermöglichte es ihm, die Djoze nicht mehr nur als Begleitinstrument für Gesangsstücke einzusetzen, wie in der klassisch-arabischen Musik üblich, sondern sie als eigenständiges Soloinstrument zu etablieren.

الجوزة الآلة الموسيقة

اطلقت هذة التسمية عليها ، لكون صندوقها اصوتي من قشرة ثمرة جوز الهند
تصنع هذة الآلة في العراق من انواع مختلفة من الخشب ويصنع صندوقها الصوتي الآن من قشرة ثمرة جوز الهند، حيث تقطع الثمرة من جانبيها بشكل متوازي ويغطى احد الجانبين بجلد رقيق، غالبا مايكون من جلد السمك او غشاء قلب البقرة
فوق الصندوق الصوتي ، تجلس رقبة الآلة *الزند* المصنوعة من الخشب بشكل مخروط اسطواني نحيف من الاسفل ويتدرج بالسمك ليصل الى بيت المفاتيح في اعلاة
يخترق الزند الصندوق الصوتي بواسطة قظيب معدني رفيع  *الشيش* ليثبتهما ببعضهما، هنا تساعد الاوتار الأربعة للآلة في تثبيت اجزائها ، وتستخدم اوتار آلة الكمان كأوتار لآلة الجوزة وتنصب هذة الأوتار من القرار الى الجواب :  صول ، ره ،صول، ره .  آوكتاف اعلى
يتم العزف على آلة الجوزة جلوساً حيث تنصب توضع بشكل عمودي على الفخذ الأيسر للعازف، ليمسك ابهام اليد اليسرى من الاعلى وخلف زند الآلة ، ولتمتد الاصابع الأربعة المتبقية امام الأوتار، وتقوم اليد اليمنى بتمرير القوس على الأوتار في اسفل الزند عند تلاقي الصندوق الصوتي مع الرقبة الزند
تعتبر هذة الألة الموسيقية الجوزة من اقدم الآلات الموسيقية في العراق ، وهي من الآلات القوسية. وهنالك آلات موسيقية اخرى مشابة لها ومن نفس الفصيلة مثل آلة :الرباب في مصر. والكمنجة في ايران وارمينيا واذربيجان. والقابغ كمانة في تركيا. وكذلك آلة الآرهو في الصين واقصى بلدان اسيا
يعود تاريخ آلة الجوزة او الكمانة الى مايقارب ال ٥٠٠٠ سنة تقريبا. ولحد الآن لايوجد هناك تأكيد زمني بأن صندوقها الصوتي كان يصنع من قشرة ثمرة جوز الهند ؟ لعدم وجود هذة النبتة في بلاد وادي الرافدين. لكنها كانت تصنع من حفر انواع مختلفة من الخشب لتعطي شكل القالب الصوتي لهذة الآلة






          










 
 
The arabic word djoze means "nut". Corresponding to his name in Iraq the djoze is made from the paring of a half-cutted coconut The open side is closed by a fish skin or the membrane of a cow heart. On this corpus there is laced a neck made of sandalwood or walnutwood. Four strings tauten from neck to corpus. Like violin strings they are made from gut, metal or plastic, but different to the violin the djoze isn't tuned on 'G, d, a and e', but on 'G, d, g and d'.
The djoze is played while putting the skewer on the left knee, gripping the instrument with the left hand and bowing with the right hand over the strings between neck and corpus. The rounded bow is the same as the baroque bow. It is the similarity in construction and playing technic between djoze and violin that gave the djoze the german name of Knieegeige (viola da gamba) or Spiessgeige (skewer violin).

The djoze is one of the oldest known music instruments of the world. A stone relief located in the old sumerican city of Ur shows a viola da gamba very similar to the djoze of knowadays, which was played 5000 years ago. It was probably used in mystic ceremonies in temples. Over the millenniums in Iraq the instrument didn't changed very much, only the number of strings increased from one to four. This opened up the sound spectrum and the playing possibilities.
In other countries the djoze spread out there are variations of names and equipment: the Egypt rabab with two strings, the Iranian, Turkish and Caucasian kamanje with three or four strings and much bigger size, the Indian and Chinese rabab with a longer neck and two strings. Some times there is used the wood of the walnut in place of the coconut.

It was Bassem Hawar himself who has established the most important innovations which give a better sound spectrum and diversified playing possiblities to the djoze. For example: he closed the back of the open corpus of the nut and he reduced the top of the neck. These innovations allow him not only to use the djoze as an accompanying instrument for songs as it is usual in the classical Arabic music but also to estabilish it as a self-contained solo instrument.

 




 

 
            



Copyright 2017 Bassem Hawar